Хотите улучшить свой разговорный английский? Изучение разговорных фраз и выражений - это как раз то, с чего следует начать!
В этой статье собрано все необходимое, что понадобится вам в беседе на абсолютно любую тему. Вы сделаете свою речь более богатой и разнообразной, а общение с людьми более приятным и увлекательным!
Приветствия и прощания
Конечно, всегда можно обойтись словами “Hello”, “How are you?” и “Goodbye”, но существуют и более разнообразные способы поздороваться и попрощаться, особенно в дружеской обстановке (например, в группе ):
How is it going? | Как идут дела? |
How"s life? | Как жизнь? |
How are things? | Как оно? |
Long time no see! | Давно не виделись! |
What are you up to? | Чем занимаешься? |
What have you been up to? | Чем занимался все это время? |
See you soon! | До скорого! |
See you later! | Увидимся позже! |
Till next time! | До следующего раза! |
Good luck! | Удачи! |
Take care! | Береги себя! |
Talk to you later! | Поговорим с тобой позже! |
Until we meet again! | До новой встречи! |
Have a nice day! | Хорошего дня! |
Have a good weekend | Хороших выходных |
Have a safe trip | Хорошей поездки |
Say hi to … | Передавай привет … |
Send my love to … | Передавай большой привет … (если речь идет о родственниках или близких людях) |
Вводные слова
Делают предложения более связными и помогают собеседнику следить за ходом вашей мысли. Также они дают время подобрать слова, не создавая больших пауз в речи.
In short / in brief | вкратце |
In a word | в двух словах |
As far / as to | что касается |
Not to mention | не говоря уже о |
First of all/ above all | прежде всего |
What’s more | кроме того |
By the way | кстати |
After all | в итоге; все-таки |
Just for the record | для справки; чтобы вы знали |
And so on and so forth | и так далее |
If I’m not mistaken | если я не ошибаюсь |
In other words | другими словами |
On the contrary | наоборот |
The thing is | дело в том, что |
So as to / so that | так чтобы |
Either way | так или иначе |
As a rule | обычно, как правило |
As well as | так же, как и |
All the same | без разницы |
On one hand | с одной стороны |
On the other hand | с другой стороны |
Such as | например |
As I said before | как я уже говорил |
Believe it or not, but | верите или нет, но |
If I remember rightly / If I recall correctly | если я правильно помню |
Способы выразить согласие или несогласие
Между “yes”, “no” и “maybe” существует множество оттенков. Если вы хотите уклониться от прямого отказа или наоборот выразить свой энтузиазм, эти выражения вам помогут:
Perhaps | Возможно, может быть |
Of course / Sure | Конечно |
Definitely | Определенно, непременно |
Absolutely | Безусловно |
Naturally | Естественно |
Probably | Вероятно |
You are right | Вы правы |
It can hardly be so | Вряд ли это так |
Very well | Очень хорошо |
Most likely | Скорее всего |
Most unlikely | Вряд ли |
Not a bit | Ничуть |
I believe so / suppose so | Полагаю, что это так |
I doubt it | Сомневаюсь |
No way | Ни за что, ни в коем случае |
Exactly so | Именно так |
Quite so | Вполне верно |
I agree with you | Я с вами согласен |
I am afraid you are wrong | Боюсь, что вы не правы |
I’m afraid so | Боюсь, что так |
I’m not sure | Не уверен |
I don’t think so | Я так не думаю; вряд ли |
In a way / to a certain extent | В каком-то смысле |
No doubt | Несомненно |
I’m in / I’m game | Я «за» (в ответ на предложение куда-либо сходить или что-либо сделать) |
I think I’ll pass | Лучше без меня |
Deal! | Идет! |
It’s a great idea! | Отличная идея! |
Not a very good idea | Не самая хорошая идея |
I"m looking forward to it | Жду этого с нетерпением |
Фразы вежливости
Всегда приятно на каком бы то ни было языке. Будьте уверены, ваш собеседник оценит знание этих фраз, будь то благодарность, извинение или просто любезность.
I’m so sorry! | Мне очень жаль! |
I beg your pardon! | Прошу прощения! |
I’m sorry, I can’t. | Простите, не могу. |
Sorry, I meant well. | Извините, я хотел как лучше. |
It’s very kind of you! | Это очень мило с вашей стороны! |
Thank you anyway! | В любом случае, спасибо! |
Thank you in advance! | Спасибо заранее! |
Don’t mention it! | Не стоит благодарности! |
May I help you? | Могу ли я вам помочь? |
No problem / that’s ok! | Все в порядке! |
Don’t worry about it! | Не волнуйтесь об этом! |
This way, please! | Сюда, пожалуйста! |
After you! | После вас! |
Способы поддержать разговор и отреагировать на сказанное
Несомненно, самой популярной разговорной реакцией можно считать слово “Really?” В зависимости от интонации оно может выражать самые разные эмоции, от сарказма и иронии до удивления и искреннего восторга. Но, разумеется, есть и другие способы проявить интерес к сказанному:
What’s the matter? | В чем дело? |
What’s going on? / What’s happening? | Что происходит? |
What’s the trouble? | В чем проблема? |
What’s happened? | Что случилось? |
How was it? | Ну как? (Как все прошло?) |
Did I get you right? | Я правильно вас понял? |
Don’t take it to heart. | Не принимайте близко к сердцу. |
I didn’t catch the last word. | Я не понял последнее слово. |
Sorry, I wasn’t listening. | Извините, я прослушал. |
It doesn’t matter. | Это не имеет значения. |
It is new to me. | Это новость для меня. |
Let us hope for the best. | Будем надеяться на лучшее. |
May I ask you a question? | Можно задать вам вопрос? |
Next time lucky! | Повезет в следующий раз! |
Oh, that. That explains it. | Вот оно что, это все объясняет. |
Say it again, please. | Повторите еще раз, пожалуйста. |
So that’s where the trouble lies! | Так вот в чем дело! |
Things happen. | Всякое бывает. |
What do you mean? | Что вы имеете в виду? |
Where were we? | На чем мы остановились? |
You were saying? | Вы что-то сказали? |
I’m sorry, I didn’t catch you. | Простите, я не расслышал. |
Lucky you! | Вам повезло! |
Good for you! | Тем лучше для вас! (В этой фразе многое зависит от интонации, часто в ней подразумевается сарказм: «Ну-ну, рад за тебя!») |
I’m so happy for you! | Я так рад за вас! (А вот это говорится абсолютно искренне) |
What do you know! | Кто бы мог подумать! |
Вводные фразы и вставные слова существуют в любом языке. Такие фразы помогают начать разговор, связать части разговора, части предложения, мысли и идеи друг с другом. Вводные фразы и слова в английском языке помогают придать речи эмоциональную и смысловую окраску, делают речь более выразительной и богатой. Такие выражения могут передавать отношение говорящего к высказыванию.
Примеры использования вводных слов и фраз на английском языкеЗнание вводных фраз и вставных конструкций в английском будет очень полезным для тех, кто изучает этот язык, потому что это поможет новичку улучшить его языковые навыки. Сегодня мы рассмотрим наиболее распространенные и часто встречающиеся вводные фразы в английском языке, так называемые клише, и их употребление в речи.
Вводные фразы потому и называются вводными, что с них начинается предложение , и они не играют никакой грамматической или смысловой роли в предложении. Такие выражения усиливают эмоциональность и экспрессивность высказывания, но если их отбросить, то смысл предложения никак не изменится.
Вот основные клише с примерами, которые помогут вам разнообразить вашу английскую речь:
- Moreover, …
— Более того…
Tom is absent today, moreover, he is ill. — Том сегодня отсутствует, более того, он заболел. - Most of all, …
— Больше всего…
Most of all I like ice-cream. — Больше всего я люблю мороженное. - It is important to know that …
— Важно знать, что…
It is important to know that this question needs an urge decision. — Важно знать, что этот вопрос нуждается в скорейшем решении. - It is important to remember that …
— Важно помнить, что…
It is important to remember that we have no time to be late, nobody will wait for us. — Важно помнить, что у нас нет времени опаздывать, потому что никто нас не будет ждать. - In conclusion,…
— В заключение…, Как вывод…
In conclusion I’d like to say that you’ve done a great work. — В заключение мне хотелось бы сказать, что вы проделали отличную работу. - After all, …
— В конце концов…
I am sick and tired of this conversation, and after all, it’s late, it’s time to go home. — Я устал от этого разговора, и в конце концов, уже поздно, пора домой. - In any case, … / Anyway, … / Either way, …
— В любом случае…, Все-таки…
In any case, we should prevent him. Anyway he must know about the problem. — В любом случае нам следует предупредить его. Все-таки он должен знать о проблеме. - Actually, …
— Вообще-то…
Actually Tom didn’t know about the problem, so he isn’t guilty. — Вообще-то Том не знал о проблеме, он не виноват. - Fortunately…
— К счастью…
Tom is late. Fortunately, we didn’t manage to begin the conference. — Том опоздал. К счастью, мы еще не начали конференцию. - Unfortunately…
— К сожалению…
Unfortunately, I didn’t finish my homework. — К сожалению, я не закончил домашнюю работу. - Firstly, …
— Во-первых, сначала…
Let’s begin. Firstly, I want to ask you some questions. — Давайте начнем. Сначала я хотел бы задать вам несколько вопросов. - Instead of …
— Вместо того, чтобы…
Instead of watching TV now, you’d wash up. — Вместо того, чтобы смотреть сейчас телевизор, ты бы помыла посуду. - In the first place, …
— На первом месте…
In the first place we must finish our work for today. — На первом месте мы должны закончить нашу работу на сегодня. - From time to time, …
— Время от времени…
Do you often see Alex? Yes, from time to time he visits me. — Ты часто видишь Алекса? Да, время от времени он навещает меня. - Аs a result of …
— В результате того, что…
As a result of what is done, we have a great job. — В результате того, что сделано, мы проделали хорошую работу. - Indeed, …
— На самом деле, в действительности…
Indeed, I need you. — На самом деле, я нуждаюсь в тебе. Также в пословице A friend in need is a friend indeed. — Друг познается в беде (Дословно: друг в нужде — действительно друг). - In order to …
— Чтобы, для того, чтобы…
In order to manage everything, you should plan your day. — Чтобы все успевать, ты должен планировать свой день. - In other words, …
— Другими словами…
She doesn’t want to finish her task, in other words, she is lazy. — Она не хочет заканчивать свою работу, другими словами, она лентяйка.
Еще больше английских вводных клише
Конечно, в английском языке очень много выражений, которые не играют никакой грамматической роли в предложении, но лексически обогащают и украшают речь:
- It seems that …
— Кажется, что…
It is cloudy and windy outside. It seems to me that it will rain. — На улице пасмурно и ветрено. Мне кажется, что будет дождь. - In short, …
— Короче…
I am not sure he understood the problem. In short, he didn’t understand anything. — Я не уверен, что он понял, в чем состоит проблема. Короче говоря, он ничего не понял. - Besides, …
— Кроме того…
I am very tired; besides, I think that I’ve caught a cold. — Я очень устал, кроме того, я думаю, что простудился. - In addition, …
— Вдобавок, к тому же…
We have a lot of work. In addition we must finish it till Sunday. — У нас много работы. К тому же. мы должны закончить ее до воскресенья. - By the way, …
— Кстати, между прочим…
By the way, did you pay for the internet? — Кстати, ты заплатил за интернет? - However, …
— Тем не менее, все-таки…
I’ve finished my article; however, I have some details. — Я закончил свою статью, тем не менее, еще остались кое-какие детали. - Frankly speaking, …
— Честно говоря…
Frankly speaking, I don’t believe him. — Честно говоря, я не верю ему. - In my opinion, …
— На мой взгляд, по моему мнению…
In my opinion, Alex is very sincere man. — На мой взгляд, Алекс очень искренний человек. - Аt first, … / First, …
— Вначале, сначала…
Can I take your car? At first, I must speak with my parents. — Могу я взять твою машину? Сначала я должен поговорить с моими родителями. - First of all, …
— Прежде всего…
I want to be a doctor. But first of all, I must finish the school. — Я хочу быть врачом. Но прежде всего я должен окончить школу. - Let us/Let"s/Let me…
— Разрешите, давайте…
Let me see your documents. — Разрешите мне посмотреть ваши документы. - On the one hand, …, on the other hand, …
— С одной стороны, с другой стороны…
On the one hand this question is very important, but on the other hand it can wait.- С одной стороны этот вопрос очень важен, с другой стороны он может подождать. - Also, …
— Также…
I’ve bought some dresses for my daughter; also I’ve bought a skirt for me. — Я купила несколько платьев для моей дочери, также я купила юбку для себя. - Nevertheless, …
— Все же, тем не менее, несмотря на…
Nevertheless, Ann is late, we’ll begin without her. — Несмотря на то, что Анна опаздывает, мы начнем без нее. - I would rather …
— Я бы предпочел…
I would rather finish this exercise. — Я бы предпочел закончить это упражнение. - I would like to …
— Я бы хотел…
I would like ice-cream with fruits. — Я бы хотел мороженое с фруктами. - I think, … / I believe, … / I guess, …/I consider…
— Я думаю, я считаю, я предполагаю…
I consider that our planet needs protection. — Я думаю, что наша планета нуждается в защите. - Maybe…
— Может быть…
Tom didn’t come to our party. Maybe he is ill. — Том не пришел на нашу вечеринку. Может быть, он заболел. - Probably…
— Наверное…
Probably Kate will win the contest. — Наверное, Катя выиграет это соревнование. - It’s possible that…
— Возможно, что…
I can’t connect the internet. It’s possible that our computer is broken. — Я не могу войти в интернет, возможно, наш компьютер сломан.
Итак, это были основные вводные фразы и вставные конструкции в английском языке. Надеемся, что эти простые клише и выражения помогут вам в связке предложений в процессе вашей речи.
Вводные слова в английском языке представляют собой отдельную группу слов, обладающую своеобразными грамматическими свойствами. В предложениях эти слова не имеют синтаксической роли, они не относятся ни к главным, ни к второстепенным членам. Имеется ввиду, что они не имеют никакой синтаксической связи с предложением, в котором они фигурируют. Вы в этом сможете убедиться, попытавшись задать вопрос к этим словами и когда это сделать не получится, вы поймете, что это и есть то самое вводное слово.
И еще: Без вводных слов не обходится практически ни один разговор
свойства английских вводных слов
Вводные слова помогают сделать текст связанным, понятным слушателю. Другими словами, это вспомогательные средства для соединения отдельных предложении в одно смысловое целое. Они зачастую нужны при написании эссе, писем, сочинений и различных художественных текстов. Вводные слова и фразы помогают передать последовательность событий, выразить своё отношения по какому-либо поводу и т. д. Так как некоторые из них могут стоять и в конце предложения, в английской грамматике можно встретить термин «завершающие» слова
Вводные слова в английском языке, как и в любом другом языке, активно используются и не только в письменной, но и в устной речи. Именно поэтому их очень полезно знать. Для более систематичного изучения предлагаю следующий список вводных слов на английском языке, в котором вводные фразы подразделены на группы согласно своим предназначениям в предложении.
Для чего применяются вводные слова
- Для выражения мнения
I think я думаю I suppose я предполагаю From my point of view/ In my view с моей точки зрения I reckon/ I imagine я полагаю/ считаю I presume я предполагаю I believe я верю/ считаю In my opinion по моему мнению I guess я полагаю It seems to me/ As I see it мне кажется I am convinced я убежден (а) To my way of thinking/ To my mind по-моему I am convinced, there are not people who can speak English, there are people who don’t want. - Я убежден, в том, что нет людей, которые не могут говорить на английском, есть люди, которые не хотят .
- Для указания на положительное отношение
Definitely определенно Indeed действительно, на самом деле Certainly определенно, безусловно In fact по сути I agree я согласен (а) Exactly so именно так Most likely очень похоже на то Yes, sure да, несомненно Of course конечно Doubtless несомненно Expressively однозначно I believe so я считаю, что это так Probably возможно Doubtless, you can take this exam. - Несомненно, ты можешь сдать этот экзамен
- Для демонстрации несогласия
Actually, it is not difficult to study 10 new English words every day. — На самом деле, не трудно выучить десять новых слов на английском каждый день.
- Для отражения эмоции
Unfortunately, I can not visit my sick friend today. — К несчастью, я не могу навестить моего больного друга сегодня.
- Для структурирования мыслей
To begin with для начала, начнем с Firstly/ foremost во-первых Secondly во-вторых The first/ second reason for первая/ вторая причина In the first place прежде всего Primarily прежде всего First and foremost/ first of all в первую очередь Firstly, I would like to discuss the problems related to reproductive health. - Во-первых, я бы хотел обсудить проблемы, связанные с репродуктивным здоровьем.
- Для указание времени
At the present time в настоящее время Once однажды Until до Then затем Shortly вскоре All of a sudden вдруг At this instant в этот момент In due time в срок After после Later позже Until now до сих пор Since начиная с, с тех пор At the same time/ In the meantime в то же время Before перед, прежде When когда Up to the present time до настоящего времени Now сейчас Sooner or later рано или поздно Meanwhile тем временем, между тем By the time к тому времени Occasionally время от времени Eventually в конечном счете Until now it was easy to do laboratory work, but the final stages are more difficult that I thought. — До сих пор было просто выполнять лабораторную, но завершающие этапы оказались труднее, чем я думал.
- Для указания условия и причины
I will say you my secret, on the condition you should never say to someone about it. — Я скажу тебе свой секрет, при условии, что ты не должна сказать кому-либо о нем .
- Для вывода и заключения
Summing it up подводя итог So, to sum it up итак, подводя итог To crown it all в довершении всего With this in mind с учетом вышесказанного In conclusion/ Finally в заключение As a result как результат Accordingly исходя из этого Hence следовательно For this reason по этой причине In the final analysis/ in the long run в конечном итоге All things considered приняв всё во внимание In summary в итоге After all в конце концов All things considered, I can say that smoking should be banned in public places. — Принимая всё во внимание, я могу сказать, что курение должно быть запрещено в публичных местах
- Для выражения мнения
Применение вводных слов в жизненной практике
Применение вводных слов Прочитайте любое письмо, эссе и вы сможете быстро убедиться в том, что важно знать вводные слова в английском. Вот вам и к примеру письмо.
Как видите, довольно часто эти слова требуются для указания смысловых связей. Однако, не забывайте, что во всем необходима «золотая середина». Избегаете употребления вводных конструкции в каждом втором предложении.
Наталья Глухова
Вводные слова в английском языке
03/07 2018
Здравствуйте, дорогие друзья!
Сколько лет учите английский и всё равно удивляетесь, ну почему Вы не звучите как носитель языка? Почему речь по-прежнему кажется стандартной, как из учебника? Я знаю, как помочь Вам справиться с этой проблемой. Для этого Вам нужно разобраться в том, что такое вводные слова в английском языке.
Из этой статьи Вы узнаете:
Зачем они нужны
Наверное, не все из Вас поняли, что я имею ввиду. Вводные слова и фразы – это такие конструкции, которые не несут особого смысла в предложении, то есть без них оно не потеряет значение. Но все они выполняют свои, определенные функции. Например, фраза I think служит для передачи отношения говорящего к ситуации: I think this colour suits you(Я считаю, этот цвет тебе идет). Убираем I think и смысл остается тот же: This colour suits you.
Зачем же тогда их учить, если они не несут смысловой нагрузки? Дело в том, что как раз таки они и показывают то, на сколько свободно Вы владеете иностранным. Умение их употреблять и отличает свободного пользователя от неопытного. Используют вводные слова во всех аспектах: для письма и при обычном формальном или неформальном разговоре.
Например, To sum up with, the company has done better than the last year (Подводя итог, компания сработала лучше в этом году, чем в прошлом).
In the end, all changes have happened for the better (В конечном итоге все изменения произошли к лучшему).
Для структурирования мыслей
Когда нужно высказать свое мнение
Большой список вводных слов и выражений отводится для высказывания своего мнения.
Предстваляю Вам их в таблице:
To be honest, I don’t think your plan is going to work (Если быть честным, не думаю, что твой план сработает).
Frankly speaking, the film was amazing (Честно говоря, фильм был восхитительным).
Есть слова и фразы в английском, которые используются для выражения несогласия. А как быть с ?
I take a different view on this situation(Я другого мнения об этой ситуации)
I don’t agree that you need to paint this wall blue (Я не согласен с тем, что тебе нужно красить эту стену в голубой).
Есть и конструкции, выражающие, наоборот, согласие.
Выражение согласия или несогласия
Fair enough we should increase salaries (Достаточно справедливо, что на следует увеличить зарплаты).
I have no objection that we deal with this problem first (Не имею возражений, что мы в начале разберемся с этой проблемой).
Есть и другие слова, помогающие выразить ваше отношение к ситуации, как хорошее, так и плохое:
Hopefully, she is still at home (Надеюсь, она по-прежнему дома).
Unfortunately,we had to move the house(К несчастью, нам пришлось переехать в другой дом).
She was literally crying of happiness (Она буквально плакала от счастья).
Они очень пригодятся Вам, например для монолога на английском или пересказа текста или какой-либо ситуации.
I had to leave the cinema early. What I mean is I hated the film. The jokes were not funny and the actors’ play was boring (Мне пришлось уйти из кинотеатра раньше. Я имею ввиду, что фильм мне не понравился. Шутки были не смешные и игра актеров – скучная).